Traduzione inglese-italiano per "unaware"

 

"unaware" traduzione italiano

Risultati: 1-27 di 212

unaware {aggettivo}

unaware {agg.}

inconsapevole {agg. m/f}

Madam President, I hope nobody in this Chamber is unaware of, or in any doubt about, the seriousness of the crisis which confronts us today.

Signora Presidente, spero che nessuno in quest'Aula sia inconsapevole o dubiti della gravità della crisi di fronte alla quale oggi ci troviamo.

Most of the families involved were socially disadvantaged, and unaware of the harm caused by alcohol and other addictive substances.

La maggior parte delle famiglie coinvolte era socialmente disagiata e inconsapevole dei danni causati dall’alcol e dalle altre sostanze che provocano dipendenza.

aware {aggettivo}

aware {agg.} (anche: cognizant, sensible, alive, mindful)

consapevole {agg. m/f}

Politically aware consumers are generally far more responsible than politicians.

Il consumatore consapevole è in genere molto più responsabilizzato dei politici.

The Commission is well aware of the functioning of the German alcohol monopoly.

La Commissione è consapevole del funzionamento del monopolio tedesco dell'alcole.

It looks as though the leadership of your group is well aware of the situation.

Sembra che la leadership del suo gruppo sia ben consapevole della situazione.

The Prime Minister is aware of the grave concern of this European Parliament.

Il Primo ministro è consapevole della seria preoccupazione del Parlamento europeo.

I am aware that this has been the subject of lively debate here in Parliament.

Sono consapevole che ciò è stato oggetto di un vivo dibattito in Parlamento.

aware {agg.} (anche: sensitive, mindful, conscious)

cosciente {agg. m/f}

I am aware of the difficulties the Council experienced in finding a compromise.

Sono cosciente delle difficoltà incontrate dal Consiglio per trovare un compromesso.

I agree with you, and the Commission is aware of the complexity of these problems.

Concordo con voi, e la Commissione è cosciente della complessità di questi problemi.

I am aware of that, but we are trying to get this improved governance.

Ne sono cosciente, ma stiamo davvero tentando di migliore il sistema di governance.

The Church must be well aware of this sacramental relevance of its educational work.

La Chiesa deve essere ben cosciente di questo spessore sacramentale della sua opera educativa.

The Council is aware of the current security problems on our continent.

In questo momento il Consiglio è cosciente dei problemi di sicurezza che ha il nostro continente.

aware {agg.} (anche: cognizant, sensible, alive, mindful)

conscio {agg. m}

I am aware that my answers are necessarily incomplete given the time available.

Sono conscio del fatto che, visti i tempi assegnati, le mie risposte sono imperfette.

I am totally aware of the problems that all this has caused for British farmers.

Sono pienamente conscio dei problemi che tutto ciò ha causato agli allevatori britannici.

The Council must be aware, however, that it too needs to represent the citizens of Europe.

Il Consiglio deve tuttavia essere conscio del fatto che anch'esso rappresenta i cittadini d'Europa.

I am aware that Tibet's proud history is also being rewritten by the same species of bureaucrat.

Sono conscio che anche la valorosa storia del Tibet viene riscritta dalla stessa specie di burocrati.

The entire House, of course, is well aware that we are operating with tax revenue.

Senza dubbio il Parlamento è perfettamente conscio che le nostre entrate originano dal gettito fiscale.

aware {agg.} (anche: cognizant, sensible, alive, mindful)

conscia {agg. f}

I believe that the majority of women are aware of this problem and behave responsibly.

Credo che la maggior parte delle donne sia conscia del problema e si comporti in modo responsabile.

It must exert a world influence and be fully aware of its global responsibilities.

Deve esercitare un'influenza mondiale e deve essere pienamente conscia delle proprie responsabilità mondiali.

The Commission is aware that more has to be done.

La Commissione è conscia del molto lavoro che ancora la attende.

I am very aware that the country holding the presidency does not control the agenda entirely itself.

Sono del tutto conscia che il paese di Presidenza non possa decidere in totale autonomia sull'ordine dei lavori.

European agriculture is aware of its important role as promoter and preserver of biodiversity.

L'agricoltura europea è ben conscia dell'importante ruolo che riveste come promotore e custode della biodiversità.

aware {agg.}

accorte {agg. f pl}
 

Sinonimi

Sinonimi (inglese) per "unaware":

Sinonimi (inglese) per "aware":

 

Traduzioni simili

Traduzioni simili a "unaware" in italiano

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "unaware" in Italiano

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

No one can be unaware that in such cases the most vulnerable are women and children.

Nessuno può ignorare che gli individui più vulnerabili sono le donne e i bambini.

I am, at the moment, unaware of what standards the States applied at the time.

Al momento non saprei dirle quali standard sono stati utilizzati all' epoca.

Was the Commission really unaware of all this? No, maybe you do not know anything!

No, forse dovrei dire che lei ha davvero fatto finta di cadere dalle nuvole!

I suspect that the average European citizen is probably totally unaware of this fact.

Sospetto che il cittadino medio europeo ignori probabilmente del tutto questa realtà.

I am, at the moment, unaware of what standards the States applied at the time.

Al momento non saprei dirle quali standard sono stati utilizzati all'epoca.

There is no point pretending that you are unaware of these things, ladies and gentlemen.

Non ha senso che facciate finta di ignorare questi fatti, onorevoli colleghi.

There is no reason to believe that the EU Member States are unaware of this.

Non vi è alcuna ragione per ritenere che gli Stati membri dell'UE ignorino la situazione.

You cannot be unaware of its significance to some people here tonight.

Lei non può ignorare il significato che esso riveste per alcuni dei presenti in quest'Aula.

It is not that we are unaware of this division or act as if it did not exist.

Penso che non si tratti di ignorarlo o di fare come se non esistesse.

Regulations cannot be effective if we are unaware of them or are not prepared to follow them.

Le normative non possono essere efficaci se non le si conosce o non si è disposti a seguirle.

The Crisis Committee was completely unaware and Europe is a mere spectator.

La commissione "Crisi" ne era all'oscuro, l'Europa sta a guardare.

I am not unaware, Commissioner Vitorino, of the dialogue between the European Union and China.

Non nego l'importanza del dialogo tra Unione europea e Cina, Commissario Vitorino.

All of this makes little sense, however, if people are fundamentally unaware of its existence.

Ciononostante, tutto ciò è di ben poco interesse se non è nota la sua esistenza.

I am not unaware, Commissioner Vitorino, of the dialogue between the European Union and China.

Non nego l' importanza del dialogo tra Unione europea e Cina, Commissario Vitorino.

I was unaware that there was a 'point of information' procedure.

Non ero a conoscenza del fatto che ci fosse una procedura del tipo point of information.

I was not - as I said - unaware of the trade benefits of this agreement.

Non ignoravo - dicevo - gli aspetti commerciali di tale accordo.

Am I to understand the answer as saying that the Council is unaware of these negotiations?

Devo interpretare la risposta deducendo che il Consiglio non è a conoscenza di questi negoziati?

No one can be unaware of the need to solve the current problem.

L'urgenza di risolvere il problema tocca la sensibilità di ciascuno.

No doubt it is my fault that I have been unaware of your existence in recent years.

Dipende sicuramente da me, il fatto che non mi sia accorto della sua esistenza negli ultimi anni.

Too often, consumers are unaware of the scale and repercussions of the problem.

Troppo spesso i consumatori non sono al corrente della portata e delle ripercussioni del problema.
 

Suggerisci una nuova traduzione dall'inglese all'italiano

Ci sono dei termini che mancano al nostro dizionario inglese-italiano? Sei un esperto conoscitore di particolari espressioni regionali, dialettali o dello slang in italiano o in inglese? Condividi con noi le tue conoscenze suggerendo nuove parole, traduzioni o esempi in inglese al nostro dizionario inglese-italiano, diventa tu stesso un traduttore.

IngleseInglese

Le ultime parole suggerite dagli utenti: colpetto, sorprendentemente, generare, disponibilità, intempestivo

Parole simili

Puoi trovare più traduzioni nel dizionario Italiano-Inglese.