Traduzione francese-tedesco per "moyennant"

 

"moyennant" traduzione tedesco

Risultati: 1-22 di 166

moyennant {preposizione}

moyennant {prep.} (anche: en face de (comparé à), vers)

gegen {prep.}

Nous devons examiner la possibilité, moyennant des compensations, de modifier ce cycle dans une certaine mesure.

Man muß darüber reden, ob man gegen Kompensation nicht gewisse Änderungen vornehmen kann.

moyennant amende.

Viertens muß die EU bei der Einführung von Standardklauseln in die Verträge behilflich sein, die Zahlungsaufschub gegen Strafen

Celles-ci sont parsemées de graines mûres laissées sur place moyennant une compensation financière.

Die Verwaltung hat dort aber erfolgreich besondere, störungsarme Rastgebiete eingerichtet, auf denen reifes Getreide gegen Bezahlung

Ces guides peuvent être téléchargés gratuitement des sites web de chacune de ces organisations ou obtenus auprès du SAS, moyennant une

Diese Leitfäden können auf den Websites aller vier Organisationen kostenlos heruntergeladen oder bei der SAS gegen einen Unkostenbeitrag

moyenner {verbo}

 

Sinonimi

Sinonimi (francese) per "moyennant":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "moyennant" in Tedesco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Moyennant ces réserves, nous soutenons ce rapport.

Mit diesen Vorbehalten unterstützen wir den Bericht.

Moyennant cette réserve, j'approuve les deux rapports.

Mit diesem Einwand stimme ich beiden Berichten zu.

Cela peut se faire moyennant une disposition budgétaire.

Das kann über eine Haushaltsvereinbarung geschehen.

Elle y arrivera moyennant une certaine réduction de capacité.

Sie wird es schaffen mit einem gewissen Kapazitätsabbau.

Mais pas moyennant un financement individuel.

Aber die individuelle Finanzierung ist dafür kein geeignetes Mittel.

Cela serait possible moyennant une modeste mesure fiscale.

Mittels einer simplen steuerlichen Maßnahme sollte dies möglich sein.

Nous pouvons accepter l'amendement 2 moyennant une modification mineure.

Änderungsantrag 2 können wir leicht abgeändert annehmen.

Moyennant cette retouche, nous serions nous aussi favorables à l'amendement.

Mit dieser Klarstellung würden wir auch zustimmen.

Certains peuvent être admis en partie ou moyennant de légères modifications.

Einige kann sie teilweise oder nach kleinen Änderungen annehmen.

Quinze amendements sont acceptables en principe, moyennant reformulation.

Weitere 15 sind grundsätzlich annehmbar, doch muss der Wortlaut geändert werden.

Moyennant ces quelques remarques, nous sommes prêts à soutenir ce rapport.

Mit diesen Anmerkungen sind wir bereit, für die Annahme des Berichts zu stimmen.

Celle -ci peut être utilisée moyennant certaines précautions.

Sie können eingesetzt werden, wenn bestimmte Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden.

Les PME rusées et sensées peuvent s'assurer, moyennant une prime modeste.

Clevere und vernünftige KMU können sich für einen bescheidenen Beitrag absichern.

Moyennant cette réserve pratique, j'accorde mon soutien total à cette proposition.

Mit diesem praktischen Vorbehalt unterstützte ich den Vorschlag voll und ganz.

Il ne dit pas qu'il pourrait être accepté moyennant l'une ou l'autre modification?

Er sagt nicht, dass er in abgeänderter Form akzeptabel wäre.

Nous pouvons soutenir cet amendement, moyennant l’ ajout de la phrase suivante:

Diesem Änderungsantrag können wir zustimmen, sofern folgender Satz hinzugefügt wird:

Nous ne le faisons toutefois que moyennant le respect de plusieurs conditions concrètes.

Das tun wir allerdings nur unter ganz konkreten Bedingungen.

Une restriction n’ est possible que moyennant une législation de l’ assemblée nationale.

Eine Beschränkung ist nur auf dem Rechtsweg über die Nationalversammlung möglich.

Je crois aussi que cela se fera plus aisément moyennant une implication des consommateurs.

Ich meine, daß das leichter gehen wird durch ein Einbinden der Konsumenten.

Moyennant reformulation, la Commission peut reprendre ces amendements de manière partielle.

Bei einer Neuformulierung kann die Kommission diese Änderungsanträge teilweise übernehmen.

Parole simili