Traduzione francese-tedesco per "emblème"

Intendevi forse Emblem?
 

"emblème" traduzione tedesco

Risultati: 1-26 di 31

emblème {sostantivo}

Emblem {n}

Tout d'abord, conservons l'emblème national sur une face de l'euro.

Erstens sollten wir das nationale Emblem auf der einen Seite der Euro-Münzen belassen.

Aujourd'hui, l'emblème de Victorinox est enregistré et protégé comme marque dans plus de 130 pays.

Heute ist das Victorinox Emblem in über 130 Ländern weltweit als Marke eingetragen und geschützt.

Notre emblème s'est imposé comme une marque d'entreprise et est synonyme de qualité supérieure, innovation et fiabilité.

Unser Emblem hat sich als Unternehmensmarke durchgesetzt. Sie steht für hohe Qualität, Innovation und Zuverlässigkeit.

Mais vous savez que l'association allemande des agricultrices a adopté pour emblème l'abeille, dont elles rassemblent toutes les qualités.

Aber Sie wissen sehr wohl, daß der deutsche Landfrauenverband die Biene als Emblem hat, und all die Eigenschaften dieser Biene haben auch

C'est la coutume britannique de conserver les emblèmes nationaux sur une face et la Reine sur l'autre, le côté face.

Dies folgt der gängigen britischen Praxis, wo nationale Embleme auf einer Seite abgebildet werden, wobei sich der Kopf der Königin auf der

Elles sont l'emblème de l'Europe.

Sie sind das Wahrzeichen Europas.

Elle se trouve confrontée dès son arrivée à Ponte City à l'emblème inofficiel de la ville. Il s'agit en fait d'une tour d'habitation de 54

Sie landet in Ponte City, dem inoffiziellen Wahrzeichen der Stadt: einem 54 Stockwerke hohen Wohnturm der Träume und Schrecken - dem
 

Sinonimi

Sinonimi (francese) per "emblème":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "emblème" in Tedesco

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

L'emblème royal de Troie.

Das Wappen von Troja.

Voici l'emblème d'un navire troyen.

Das Wappen eines trojanischen Schiffs.

Et l'emblème évident était Cyrus.

Und das naheliegendste Symbol ist Kyros.

Mais des dévotions véritables, sans emblèmes ni soldats romains.

lch meine, wirklich beten, ohne römische Standarten und Soldaten.

Nous avons fait des femmes l’ emblème de la lutte contre les taliban.

Wir haben die Frauen zum Symbol des Kampfes gegen die Taliban erhoben.

Il y avait ce bonhomme, Haibao. ~~~ Il était l'emblème de l'exposition.

Und wir sahen diesen Kerl, HaiBao, er ist das Maskottchen der Expo.

Ferons -nous des femmes l’ emblème de la reconstruction en Afghanistan?

Werden wir nun die Frauen zum Symbol des Wiederaufbaus in Afghanistan machen?

Verso : Une hirondelle, emblème national de l’Estonie, survolant un paysage

Motiv Rückseite: Eine Rauchschwalbe, der Nationalvogel Estlands, im Flug über eine Landschaft

Elles ont été les emblèmes de leur oppression, mais elles ont aussi été les emblèmes de la famine.

Sie waren das Sinnbild für ihre Unterdrückung, sie waren aber auch das Sinnbild für die Hungersnot.

L'idée d'obliger le personnel des douanes à arborer un emblème communautaire nous semble très étrange.

Der Gedanke, daß das Zollpersonal jetzt ein EU-Abzeichen tragen solle, liegt uns völlig fern.

Plusieurs pays ont ajouté cet emblème à l'extrémité gauche de la plaque d'immatriculation.

Von mehreren Ländern wurde dieses Unterscheidungszeichen am linken Rand in das Nummernschild einbezogen.

Il y avait aussi cette pomme de Yoko Ono - celle qui plus tard, comme vous savez, est devenue l'emblème des Beatles.

Oder sie hatten diesen Apfel von Yoko Ono -- der natürlich später, wie Sie wissen, zum Label der Beatles wurde.

La présidence peut et doit demeurer partagée entre les États membres, elle est l'emblème du chemin que nous parcourons ensemble.

Die Präsidentschaft kann und muß als sinnbildliches Zeichen eines gemeinsamen Weges von den Mitgliedstaaten geteilt werden.

La collaboration interinstitutionnelle doit être l'emblème de la construction européenne à laquelle nous aspirons tous.

Die interinstitutionelle Zusammenarbeit muß beim Aufbau eines Europas, wie wir es uns alle wünschen, das Gütesiegel unseres Hauses sein.

Elle doit les motiver afin d'obtenir une monnaie stable comme emblème d'une économie assainie, à la hauteur de la concurrence.

Sie muß diese Länder motivieren, für eine stabile Währung als Zeichen einer sanierten, dem Wettbewerb gewachsenen Volkswirtschaft zu sorgen.

Selon l’auteur de la motion, les emblèmes cantonaux symbolisent la volonté politique qui anime la Suisse dans sa diversité et sa cohésion.

Die Kantonsfahnen sollten dabei die Willensnation Schweiz in ihrer Vielfalt und ihrem Zusammenhalt symbolisieren.

Monsieur le Président, l'emblème du mouvement de la Croix-Rouge/ Croissant-Rouge apporte l'espoir sur les champs de bataille du monde entier.

Herr Präsident, das Symbol des Roten Kreuzes beziehungsweise des Roten Halbmonds ist ein Zeichen der Hoffnung auf den Schlachtfeldern dieser Welt.

Ce contrôle rigoureux sera l'emblème commercial du marché intérieur et extérieur de la Communauté.

Die Durchsetzung dieser strengen Kontrolle muß zu einem hochwertigen Gütezeichen für den Binnenmarkt und für den Außenhandel der Gemeinschaft werden.

Je voudrais, dans le cadre de mon intervention, rappeler en le soulignant que nous avons fait des femmes l’ emblème de l’ oppression du peuple afghan.

Lassen Sie mich daran erinnern, dass wir in den Frauen ein Symbol der Unterdrückung des afghanischen Volkes sehen.

Nous, les socialistes, nous croyons que la politique d'aide au développement en général doit constituer l'emblème de l'action extérieure de la Communauté.

Wir Sozialisten meinen, dass die Entwicklungshilfepolitik insgesamt das Banner der Außenpolitik der Gemeinschaft sein muss.

Parole simili