Traduzione francese-inglese per "languir"

 

"languir" traduzione inglese

Risultati: 1-30 di 41

languir {verbo}

M. Arafat continue de languir en prison dans son quartier général assiégé.

Mr. Arafat continues to languish in prison in his besieged headquarters.

Un ancien enfant soldat canadien continue de languir à Guantanamo Bay.

A former Canadian child soldier continues to languish at Guantanamo Bay.

continue de languir.

languish.

On voit ainsi qu'aussi longtemps que toutes les parties prendront les mesures appropriées, les réfugiés n'auront pas à languir dans les

It shows that with the right steps taken by all sides, the refugees need not languish in the camps for an indefinite period.

Depuis, elle languit au Comité permanent de la justice.

Since that time it has languished in the justice committee.

languir [languissant|langui] {v.} (anche: se morfondre)

to mope {v.}

languir [languissant|langui] {v.} (anche: aspirer, s'émouvoir, s'attendrir)

to yearn {v.}

languir de

to yearn for
to pine {v. t.}

languir

to pine away
 

Sinonimi

Sinonimi (francese) per "languir":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "languir" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

     se languir

     se languir

Inutile de vous faire languir davantage.

I will not keep members guessing any longer.

Ne nous laissez pas languir dans ce faux suspense.

Do not keep us in this false suspense.

Depuis, elle languit au Comité permanent de la justice.

Since that time it has languished in the justice committee.

Il a ensuite langui au Feuilleton pendant des mois.

This piece of legislation languished on the order paper for months.

Les peuples arabes se languissent de stabilité, de sécurité et de paix.

The Arab peoples long for stability, security and peace.

Toutefois, le marché intérieur est resté languissant pendant toute la période biennale.

However, the country's domestic economy remained sluggish throughout the period.

À l'heure actuelle, des milliers de Palestiniens languissent dans les prisons israéliennes.

Thousands of Palestinians continued to be tortured today in Israeli prisons or detention facilities.

Le désir d'étudier de quelqu'un est dans ces dossiers, pendant que l'intéressé languit dans un café.

The history of the effectiveness of Senate studies on several issues commends this recommendation.

Des dizaines de Syriens languissent dans des prisons israéliennes, où ils subissent différentes moqueries et humiliations.

Dozens of Syrians were languishing in Israeli prisons, where they were being subjected to various forms of harassment and humiliation.

Si le marché des biocombustibles est languissant, les producteurs peuvent choisir entre ce marché et le marché alimentaire traditionnel.

If the biofuel market is slow, farmers can carry out arbitrage between that market and the traditional food product market.

Un collatéral vieux et infirme ne languira-t-il pas sans secours et sans ressource, si ceux dont il pourrait s'entourer sont sans espérance?

Will an old and infirm collateral languish without relief or resources, if those he might gather around him are without expectation?

A mon avis, nous devrions être proches d'une solution pour quelque 100 000 réfugiés qui languissent dans les camps du Népal depuis sept ans.

My impression is that we could be close to a solution for some 100,000 refugees who have been languishing in camps in Nepal for seven years.

Plus de 18 mois après l'effondrement des Taliban, l'Afghanistan continue de languir dans une incertitude singulière entre la guerre et la paix.

More than a year and a half after the collapse of the Taliban, Afghanistan still languishes in a strange limbo between war and peace.

Philip Halliday, ancien pêcheur de Digby, en Nouvelle-Écosse, languit dans une prison espagnole en attendant son procès depuis décembre 2009.

Philip Halliday, a former fisherman from Digby, Nova Scotia, has been languishing in a Spanish jail awaiting trial since December 2009.

À mon avis, nous devrions être proches d'une solution pour quelque 100 000 réfugiés qui languissent dans les camps du Népal depuis sept ans.

My impression is that we could be close to a solution for some 100,000 refugees who have been languishing in camps in Nepal for seven years.

Parole simili