Traduzione francese-inglese per "enrayer"

 

"enrayer" traduzione inglese

Risultati: 1-22 di 795

enrayer {verbo}

enrayer [enrayant|enrayé] {v.} (anche: endiguer, juguler)

to stem {v.}

Les politiques de développement rural peuvent contribuer à enrayer l'exode rural.

Rural development policies may stem the tide of rural-to-urban migration.

Nous participons activement aux efforts régionaux visant à enrayer les pêches illégales.

We also actively participate in regional efforts to stem the flow of illegal fishing.

Il importe en effet d'agir diligemment pour enrayer la propagation du conflit du Darfour.

Indeed, we must act diligently in order to stem the propagation of conflict in Darfur.

c) Étudier le rôle du capital humain et enrayer l'effritement de la cohésion sociale;

(c) Consider the role of human and social capital, and stem the erosion of social cohesion;

Il est également indispensable d'enrayer l'exode des compétences lié à la faiblesse des salaires.

It is also crucial to stem the brain drain prompted by low wages.
 

Sinonimi

Sinonimi (francese) per "enrayer":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "enrayer" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

     s'enrayer

Il faut l'enrayer.

We must end it.

Nous avons enrayé le déficit.

We conquered the deficit.

L'éjecteur est enrayé.

The ejector mechanism is jammed.

Nous devons enrayer cette évolution.

We have a duty to stop this trend.

Que pouvons -nous faire pour l’ enrayer?

What can be done to counter it?

Voilà la façon d'enrayer la pauvreté.

That is the way to end poverty.

Cela viserait à enrayer la discrimination.

It is about ending discrimination.

Il est primordial d'enrayer cette tendance.

This trend must be halted.

Nous avons tous le devoir d'enrayer ce cycle.

It is the duty of us all to end that cycle.

L'engrenage de la violence doit être enrayé.

The cycle of violence must be reversed.

Nous avons enrayé la propagation du VIH/sida.

We have reversed the spread of HIV/AIDS.

Nous voulons enrayer ces pratiques effroyables.

We want to stamp out this appalling abuse.

La Russie est résolue à enrayer ces tendances.

Russia is determined to overcome these trends.

La Russie est résolue à enrayer ces tendances.

Russia is determined to overcome these trends.

Il est primordial d'enrayer la tendance actuelle.

The trend has to be reversed.

Il faut aussi enrayer le déclin du financement.

Moreover, the decline in funding must be reversed.

C'est Israël qui a enrayé le cours des choses.

It is Israel that has stopped this from happening.

Enrayer cette épidémie est notre mission à tous.

Tackling the epidemic is our common task.

C'est cet engrenage funeste qu'il s'agit d'enrayer.

It is this grievous machine that we have to stop.

Parole simili