Traduzione francese-inglese per "désarmé"

Intendevi forse désarmer?
 

"désarmé" traduzione inglese

Risultati: 1-21 di 47

désarmé {aggettivo}

désarmé {agg.}

disarmed {agg.}

Au contraire, nous pensons que l'Iraq peut être désarmé par des moyens pacifiques.

To the contrary, we feel that Iraq can be disarmed using peaceful means.

Madame la Présidente, Monsieur le Commissaire, j'avoue que votre franchise m'a un peu désarmé.

Madam President, Commissioner, I admit that your frankness has disarmed me somewhat.

Nous ne pouvons désarmer ou rendre compte de mesures de désarmement alors que nous avons déjà désarmé.

We cannot disarm or report on disarmament of those that are already disarmed.

Pendant toute cette période de 12 ans, nous avons espéré que l'Iraq serait désarmé de façon pacifique.

Throughout this 12-year period, we hoped that Iraq would be disarmed peacefully.

Les choses ont mal tourné et l'enfant a été désarmé et emprisonné.

It did not work and the child was then disarmed and held.
 

Sinonimi

Sinonimi (francese) per "désarmé":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "désarmé" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

D. Enrique Sardá Valls Jefe de Area de Desarme

Enrique Sardá Valls Jefe de Area de Desarme

Service des organes s'occupant de désarme-ment et de décolonisa-tion

Editorial Service Translation Services

Ces informations sont disponibles auprès du Bureau des affaires de désarme

Information is available at the Office for Disarmament Affairs.

D. Enrique Yturriaga Saldaña Consejero para Asuntos de Desarme Misión Permanente, Ginebra

Enrique Yturriaga Saldaña Consejero para Asuntos de Desarme Misión Permanente, Ginebra

D. Carlos Miranda Embajador Delegado en la Conferencia de desarme, Ginebra Jefe de Delegación

Carlos Miranda Embajador Delegado en la Conferencia de desarme, Ginebra Jefe de Delegación

Nous avons désarmé plus de 50  000 anciens combattants et saisi plus de 95 % des armes lourdes.

That is the change in Afghanistan for which we are very happy.

• Le personnel militaire de l'UNITA doit être désarmé et démobilisé de manière permanente;

• UNITA military personnel must disarm and be permanently demobilized;

Le moment venu, l'ONU et l'AIEA seront appelées à certifier que l'Iraq a bien désarmé.

At the appropriate time, the United Nations and IAEA would be called on to certify the disarmament of Iraq.

Résolution après résolution, nous avons exigé qu’ il désarme les milices djandjaouids, mais rien ne se passe.

In resolution after resolution we have demanded that it disarm the Janjaweed guerrillas, yet nothing happens.

Le Koweït déplore l'agression cruelle perpétrée par les forces israéliennes contre le peuple palestinien désarmé.

Kuwait deplored the cruel aggression perpetrated by Israeli forces against the unarmed Palestinian people.

Desarme nuclear: Regímenes internacional, latinoaméricano y argentino de no proliferación, par Marcelo F. Valle Fonrouge

Desarme nuclear: Regímenes internacional, latinoaméricano y argentino de no proliferación, by Marcelo F. Valle Fonrouge;

Ma délégation réitère donc son appel au Gouvernement indonésien pour qu'il désarme les milices au Timor occidental.

My delegation therefore reiterates its call for the disarmament of the militias in West Timor by the Government of Indonesia.

Il est impératif que l'Iraq se désarme immédiatement et respecte pleinement toutes les résolutions du Conseil de sécurité.

It is imperative that Iraq disarm immediately and comply fully with all Security Council resolutions.

Compte tenu de ces circonstances, l'auteur affirme s'être retrouvé désarmé en tant que plaideur, et dépourvu de tout recours.

In such a situation, he contends that he found himself helpless as a litigant and without any means of redress.

L'agression continue d'Israël, qui est armé jusqu'aux dents, contre le peuple palestinien désarmé dure déjà depuis 20 jours.

The unabated aggression by Israel, which is armed to the teeth, against the unarmed Palestinian people is now in its twentieth day.

Jamais encore le personnel désarmé de l'ONU a subi une attaque délibérée aussi cruelle avec des conséquences aussi catastrophiques.

Never before had unarmed United Nations personnel been so viciously and deliberately targeted with such devastating effect.

Le Belize est pour le moins aussi désarmé que d'autres États plus puissants pour faire face efficacement à ce problème.

Typically, these would likely be intended for personal use, but this is, of course, impossible for the worker to regulate after the event.

À moins que le personnel civil désarmé puisse être protégé, il deviendra de plus en plus difficile de trouver le personnel approprié.

Unless unarmed civilian peacekeepers could be protected, it would be increasingly difficult to find appropriate personnel.

La sécurité du personnel civil désarmé déployé dans des opérations de maintien de la paix doit être l'une des principales priorités.

The safety and security of unarmed civilian personnel deployed in peacekeeping operations had to be one of the highest priorities.

Cette alarme doit être commandée depuis l'intérieur du véhicule et ne doit pas affecter l'état (armé ou désarmé) du système d'alarme.

Such an alarm shall be triggered from within the vehicle and shall not affect the state (set or unset) of the AS.

Parole simili