Traduzione francese-inglese per "contempler"

 

"contempler" traduzione inglese

Risultati: 1-30 di 66

contempler {verbo}

contempler [contemplant|contemplé] {v.} (anche: voir)

En nous tournant vers vous, peuple du Timor-Leste, c'est nous-mêmes que nous contemplons.

In looking at you, people of Timor-Leste, we are looking at ourselves.

Cela est évident si l'on contemple l'histoire du monde et, désormais, l'histoire du Kazakhstan.

That is evident in looking at the history of the world and, now, in looking at the history of Kazakhstan.

Le Mont-Blanc est là qui nous contemple et entend peut-être ces propos avec une pointe d'ironie.

Mont Blanc then, is not far away, looking at us, and perhaps listening to these remarks with a certain irony.

En contemplant la foule assemblée au cénotaphe de Queen's Park, je me suis rendu compte que ma génération était une génération qui avait eu de la chance.

I realized, looking at the assembled crowd at the Queen's Park cenotaph, that my generation is the lucky one.

2. En contemplant le monde d'un point de vue universel, vous saisissez mieux la signification apostolique de vos travaux et vous trouvez une solide motivation à poursuivre votre mission.

2. By looking at the world from a universal point of view, you are better able to grasp the apostolic significance of your labours and to find a solid motivation for pursuing your mission.

contempler [contemplant|contemplé] {v.} (anche: considérer, envisager)

Aujourd'hui, Vendredi saint, nous nous arrêtons pour le contempler plus intensément.

On this day, Good Friday, we pause to contemplate this mystery with still greater intensity.

Dans l'âme de celui qui s'arrête pour contempler la passion du Seigneur naissent spontanément des sentiments de profonde gratitude.

Feelings of deep gratitude spontaneously arise in the minds of those who pause to contemplate the Lord's Passion.

Que Celle qui en l'Année du Rosaire nous a aidés à contempler le Christ avec son regard et son coeur (cf. Rosarium Virginis Mariae, nn.

May the one who in the Year of the Rosary helped us to contemplate Christ with her eyes and her heart (cf. Rosarium Virginis Mariae, nn.

Au regard contemplatif, le Christ se révèle comme aux femmes de Jérusalem, montées contempler le spectacle mystérieux du Calvaire.

To the contemplative eye, Christ reveals himself as he did to the women of Jerusalem, who had gone up to contemplate the mysterious

Sœur Lucie s'est sentie honorée et elle la relut personnellement, la contemplant dans ses mains.

Sister Lucia felt honoured by this and reread the letter herself, contemplating it in own her hands.

Échelon en est un exemple parmi d'autres, qui donne d'ailleurs une image de l'Europe bien différente de celle que l'on aime contempler ici.

Echelon is one of many examples of this, giving an image of Europe that is quite different to the one we like to envisage here.

Aujourd'hui, le monde n'est pas plus sûr que le monde que contemplaient nos prédécesseurs.

The world today is no safer than that envisaged by our predecessors.

contempler [contemplant|contemplé] {v.} (anche: considérer, regarder, visiter)

to view {v.}

Tous les Franco-Ontariens peuvent maintenant contempler leur propre drapeau avec fierté et dignité.

All Franco-Ontarians can now view their own flag with pride and dignity.

Il y a donc un moins grand nombre de personnes qui contempleront les vitraux et il y a bien plus de risques que les vitraux soient abîmés.

Therefore, the stained glass windows will be viewed by fewer people, and face a greater danger that they will be damaged.

contempler [contemplant|contemplé] {v.} (anche: considérer, regarder)

 

Sinonimi

Sinonimi (francese) per "contempler":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "contempler" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

Contemplez et réfléchissez!

Contemplate and reflect!

C'est un dilemme qu'il nous faut contempler.

That is a dilemma we have to face.

Contemplons ensemble une fois encore ce mystère sublime.

Let us once more contemplate together this sublime mystery.

La Grande-Bretagne contemple même l'idée d'élire les sénateurs.

Over there they are even toying with the idea of electing members.

Aujourd'hui, nous contemplons l'avenir avec davantage de confiance.

Today, we look into the future with greater confidence.

L'Irak ne peut pas être contemplé séparément d'autres cas aussi sensibles.

Iraq cannot be seen in isolation from other equally sensitive cases.

Je crois que ces messieurs ont dû contempler un abîme!

I think these gentlemen must have been peering into a very deep hole indeed!

questions doivent être réglées lorsqu’on contemple ériger un monument concret

are being considered as a viable option for memorializing victims.

Mais j'estime néanmoins terrible de devoir contempler une telle violence dans la rue.

But at the same time, it was tragic to have to witness the extent of the street violence.

Le gouvernement contemple la possibilité de dépenser cet argent.

We now have the government speculating that it may decide to take that money and spend it.

En nous tournant vers vous, peuple du Timor-Leste, c'est nous-mêmes que nous contemplons.

In looking at you, people of Timor-Leste, we are looking at ourselves.

Aujourd'hui, le monde n'est pas plus sûr que le monde que contemplaient nos prédécesseurs.

The world today is no safer than that envisaged by our predecessors.

Une délégation a toutefois proposé de ne contempler que l'extradition dans ce paragraphe.

However, one delegation proposed that only extradition should be dealt with in that paragraph.

Nous n'avons donné ce nom à personne avant lui », un plaisir à contempler : « O Mon Dieu!

We have given the same name to none before him”, a pleasure to behold: “O Lord!

Sœur Lucie s'est sentie honorée et elle la relut personnellement, la contemplant dans ses mains.

Sister Lucia felt honoured by this and reread the letter herself, contemplating it in own her hands.

Tous les Franco-Ontariens peuvent maintenant contempler leur propre drapeau avec fierté et dignité.

All Franco-Ontarians can now view their own flag with pride and dignity.

Lorsque je contemple l'œuvre de Dieu, je m'émerveille de la magnifique architecture qu'il a créée.

When I look at God's creation, I marvel at his wonderful architecture.

Les Soviets ont obligé les habitants à sortir de chez eux et à contempler le grand champignon nucléaire.

The Soviets obliged the population to come out of their houses and watch the huge nuclear mushroom.

Ainsi, le nouveau code pénal contemple des dispositions spécifiques sur la gestion de cette pandémie.

Thus, the new penal code sets forth specific provisions with respect to the management of the pandemic.

Cela est évident si l'on contemple l'histoire du monde et, désormais, l'histoire du Kazakhstan.

That is evident in looking at the history of the world and, now, in looking at the history of Kazakhstan.

Parole simili