Traduzione francese-inglese per "calmer"

 

"calmer" traduzione inglese

Risultati: 1-52 di 1806

calmer {verbo}

calmer [calmant|calmé] {v.} (anche: bercer, apaiser)

to lull {v.}

Je pense qu'elles ont probablement besoin de quelques additifs pour se calmer un peu.

I think they probably need a few additives in order to calm down a bit.

J'exhorte les journalistes, les hommes et les femmes des médias à calmer le jeu.

I urge journalists — men and women of the media — to calm things down.

Calmer Nancy et trouver ce que je vais bien pouvoir faire après.

Get Nancy to calm down and figure out what on Earth I'm going to do next

Nous appuyons également une médiation internationale pour calmer la situation.

We also support international mediation to calm the situation.

Voulez-vous leur dire de mentionner à leurs conseillers de se calmer?

Would you tell them there to ask their advisors to calm down?

calmer [calmant|calmé] {v.} (anche: radoucir, rasséréner, apaiser, s'apaiser)

Je pense qu'elles ont probablement besoin de quelques additifs pour se calmer un peu.

I think they probably need a few additives in order to calm down a bit.

Calmer Nancy et trouver ce que je vais bien pouvoir faire après.

Get Nancy to calm down and figure out what on Earth I'm going to do next

Voulez-vous leur dire de mentionner à leurs conseillers de se calmer?

Would you tell them there to ask their advisors to calm down?

On se dit: «Si ça pouvait donc se calmer et arrêter un peu et en venir à la table des négociations.»

We then think ``If only they would calm down and go back to the bargaining table''.

En deuxième lieu, je pense que nous pouvons calmer les esprits et progresser.

Secondly, I think we can calm down and make progress.

calmer [calmant|calmé] {v.} (anche: relâcher, détendre, adoucir, désénerver)

to ease {v.}

Cherchant à calmer la tension, les policiers géorgiens se sont retirés de Perevi.

Aiming to ease the rising tension, Georgian policemen had to withdraw from Perevi.

Il faut agir et agir vite pour calmer les tensions et revenir à une solution politique et diplomatique.

We need to act quickly to ease tensions in order to return to a political and diplomatic solution.

Le Conseil veut souligner que, pour calmer la crise, les deux parties doivent entreprendre les actions adéquates nécessaires.

The Council wishes to stress that, to ease the crisis, both sides must take the necessary adequate action.

J'espère que ces rapports nous aideront à calmer les graves tensions auxquelles nous sommes confrontées dans le monde aujourd'hui.

Their reports, I hope, will help to ease the severe tension we are facing in the world today.

De toute évidence, le gouvernement considère que la mesure est pleine et un juge de race noire doit calmer la conscience du gouvernement

Clearly, enough is enough for the government and one black judge must somehow ease the Liberal government's conscience.

calmer [calmant|calmé] {v.} (anche: apaiser, pacifier, désénerver)

to pacify {v.}

Mon cœur bat la chamade mais j'essaie quand même de la calmer et de la rassurer.

My heart races, yet I try to pacify my daughter, to make her feel safe.

Ma fille sent ma peur et comprend que nous devons nous calmer mutuellement.

My daughter feels my fear and knows that we need to pacify each other.

Ceci serait une autre garantie qui, je pense, devrait calmer ce Parlement et nous permettre d'avancer.

That would be another assurance which I think would go a long way to pacify this House and allow us to proceed.

Konrad Adenauer a dit un jour - il savait ce qu'il voulait dire­ que la meilleure manière de calmer un tigre est de se laisser dévorer.

Konrad Adenauer once said - and he knew what he was saying - that the surest way to pacify a tiger was to allow it to devour you.

calmer [calmant|calmé] {v.} (anche: apaiser, pacifier)

Croissance de la tension : la tension monte et la violence est verbale, alors que la femme tente de calmer son conjoint.

Tension-building: increasing tension and verbal abuse, despite the woman's attempts to placate her partner;

La partie palestinienne a peut-être condamné le terrorisme pour calmer les gouvernements occidentaux, mais ses actions sont plus éloquentes

The Palestinian side may have issued a condemnation of terrorism to placate Western Governments. But their actions speak louder than their

Malheureusement, non seulement il n'a pas tenu compte des dispositions fondamentales du traité, mais a cherché à calmer l'Éthiopie en

Regrettably, the Security Council not only ignored the fundamental terms of the treaty but also sought to placate Ethiopia by endorsing

... ils devraient se calmer car nous jouons là le rôle d'un fonds structurel vivant.

... they should keep quiet, because there we are a kind of living structural fund!

Monsieur le Président, je ne peux que demander aux députés de l'opposition de se calmer un peu.

Mr. Speaker, I can only ask the opposition members to quiet down a bit.

Veuillez vous calmer et rester tranquille.

Please calm down and be quiet.

se calmer

to quiet down

Chers collègues, je dois réellement insister pour que vous preniez place dans le calme.

Colleagues, I really must insist that you take your places quietly.

calmer [calmant|calmé] {v.} (anche: dissiper)

to settle {v.} [fig.]

se calmer

to settle down

Lorsque le calme est revenu, 15 personnes avaient été tuées et plus de 130 avaient été blessées.

When the dust had settled, 15 people lay dead and more than 130 were injured.

Son regard s'est embrasé l'espace d'un instant, puis il s'est rendu compte de la personne à laquelle il parlait et il a repris son calme.

He flared for a minute, and then he realized who he was speaking to and settled down.

Le problème du sous-marin doit être réglé dans le calme et dans un esprit de totale coopération entre toutes les autorités pertinentes concernées.

This problem with the submarine has to be settled calmly and with full cooperation between all interested, relevant authorities.

calmer [calmant|calmé] {v.} (anche: apaiser)

calmer [calmant|calmé] {v.} (anche: dissiper)

Des soldats de la KFOR se trouvant non loin du lieu où l'incident s'est produit ont calmé et dispersé la foule.

KFOR troops near the scene quietened and dispersed the crowd.

calmer [calmant|calmé] {v. t.} (anche: apaiser, rasséréner)

to lenify {v.}
to assuage (person) {v. t.}

Le président russe devrait tenter de calmer les haines mutuelles des différents peuples au sein de la Russie.

The President of Russia should be trying to assuage the mutual hatreds of the different peoples within Russia.

Les États qui sont en train d'envisager le recours à l'énergie nucléaire doivent également adopter des mesures pour calmer les inquiétudes

States newly considering nuclear power should also adopt measures to assuage concerns about safety and security issues.

Il ne peut être apaisé, il ne peut être calmé.

It cannot be appeased, and it cannot be assuaged.

calm {aggettivo}

calme {agg. m/f}

calm {agg.} (anche: quiet, cool-headed)

Le calme est superficiel et ne constitue qu'une absence fugace de violence armée.

Calm is superficial and consists only of the fleeting absence of armed violence.

Un calme précaire règne dans la partie sud du pays contrôlée par le Gouvernement.

An uneasy calm prevails in the Government-controlled southern part of the country.

Le climat général de sécurité reste relativement calme et stable au Libéria.

The general security environment in Liberia remains relatively calm and stable.

La situation générale au Kosovo durant le mois de juin est demeurée calme et stable.

The overall situation in Kosovo during the month of June remained calm and stable.

Pendant la période considérée, la situation dans la zone tampon est restée calme.

During the reporting period, the situation in the buffer zone remained calm.

silencieuse {agg. f}

calm {agg.} (anche: quiet)

tranquille {agg.}

calm {agg.} (anche: leisurely, quiet, sedate, still)

Notre collègue, tranquille et discret, est un homme aux multiples talents.

Our calm and unassuming colleague is a man of many talents.

Je remercie aussi le médiateur pour le travail discret, tranquille mais opiniâtre qu'il a réalisé.

Above all, I also thank our Ombudsman for the very quiet, calm, but determined way in which he did his work.

Je meurs la conscience propre et tranquille, serein...

I die with a clear conscience and in peace, calm.

Je devins le petit centre tranquille du monde.

I became the calm little center of the world.

Veuillez vous calmer et rester tranquille.

Please calm down and be quiet.

froid {agg.}

calm {agg.} (anche: frigid, chilly, apathetic, nippy)

paisible {agg.}

calm {agg.} (anche: pacific, peaceable, peaceful, quiet)

Selon les rapports du Secrétaire général, il semble, de façon générale, que la situation soit paisible et calme.

From the reports of the Secretary- General, it appears that the situation is generally peaceful and calm.

La situation dans la ville est calme et paisible.

The situation in the city is calm and peaceful.

Je crains de ne pas être en mesure de m'exprimer avec le même calme et le même humour paisible que mon président.

I fear I cannot speak with the mild good humour and the calm words of my chairman.

Je suis tout à fait favorable à une réduction du bruit et à un environnement de vie plus agréable, plus paisible et plus calme.

I am all in favour of cutting noise and making life more pleasant, peaceful and calm.

Le Puntland demeure paisible lui aussi.

Puntland remains calm as well.

quiet {agg.}

calm {agg.}

cool {agg.}

calm {agg.} (anche: nice)

apaisée {agg. f}

calm {agg.}

La situation doit être apaisée à Gaza, le calme étendu et l'unité recherchée sous l'égide de l'Égypte.

Conditions in Gaza must be eased, the calm extended and unity pursued under Egyptian auspices.
 

Sinonimi

Sinonimi (francese) per "calmer":

Sinonimi (inglese) per "calm":

 

Esempi di utilizzo

Esempi di utilizzo "calmer" in Inglese

Questa frasi vengono da una fonte esterna e potrebbero essere non accurate. bab.la non è responsabile per il loro contenuto. Leggi di più qui.

     se calmer

Calme-toi.

Calm down.

Calme-toi!

Settle down!

On se calme.

Calm down.

Calme-toi R2

Easy, Artoo.

Reste calme.

Keep calm.

Calmez -vous!

Calm down!

Restez calme.

Just relax.

Calme-toi.

Take it easy.

Calmez-vous!

Quiet, please!

Kit, calme toi!

Kit, cool down

Du calme, mec.

Stay calm, man.

Alors, du calme.

So take it easy.

Alors, du calme.

So, cool it.

Toi, calme-toi.

You take it easy!

C'est bien calme.

It's very quiet.

Parole simili